В. М. Алпатов. Что такое московская лингвистическая школа?
З. М. Шаляпина. Структурные валентности как универсальный инструмент описания языковой синтагматики (в рамках сущностного подхода к ее моделированию)
А. В. Костыркин. К описанию синтаксической неоднозначности в японском (на примере частицы НО)
О. М. Мазо. Суффикс *-h и части речи в древнекитайском языке
С. И. Гиндин. Предисловие к публикации
А. М. Финкель. О точности стихотворного перевода. (К истории количественных методов сравнения переводов с оригиналом). (Публикация первая, вторую см. в № 9/1, третью - в № 10)
Н. Г. Семенова. Имена собственные в русских переводах эпопеи
Дж. Толкина «The Lord of the Rings». Словарь-справочник
Адрес редакции:
125993 Москва, Миусская пл. 6, корп. 2,
РГГУ, Институт лингвистики
Электронный адрес редакции:
msk.ling.j@gmail.com