С. С. Белоусов. Грамматикализация и лексикализация экзистенциальных и посессивных конструкций в иврите | |
На протяжении нескольких десятилетий грамматики отмечают, что экзистенциальные показатели в разговорном иврите могут встречаться в не характерных для них синтаксических контекстах, а именно в сочетании с показателем определённого прямого дополнения. Предлагаемое объяснение этого — лексикализация этих единиц и, шире, экзистенциальных конструкций и построенных на их основании конструкций владения, заключающаяся в образовании в иврите глагола со значением владения по образцу классических европейских глаголов типа have. Это позволяет по-новому взглянуть на иврит, традиционно считающийся не have-языком. |
|
К. А. Кожанов. Каритивные конструкции в диалектах цыганского языка | |
В статье анализируется употребление каритивного показателя в разных диалектах цыганского языка Европы. Показывается, что исконно каритивный показатель bi мог использоваться только в сочетании с именной группой, но затем в диалектах цыганского на юго-востоке Европы под влиянием контактных балканских языков стал употребляться также и с глагольной группой. При этом часто в сочетании с глагольной группой используется заимствованный каритивный показатель, а в сочетании с именной — исконный. Морфосинтаксис каритивных конструкций разнообразен и отражает разные тенденции внутри диалектов: стирание различия в маркировании между существительными и личными местоимениями; выравнивание каритивного показателя с другими предлогами; осмысление каритива как отрицание комитатива. |
|
С. В. Лахути. Содержание и функции унвана в структуре писем в «Шах-наме» А. Фирдоуси | |
Поэма Фирдоуси «Шах-наме» (IX–X вв.) включает около трех сотен посланий, приблизительно половина из которых являются письменными. Часть из них содержит один или более элементов исторически сложившейся в персидской традиции формальной рамки письма, в том числе и такую часть, как унван. Унван в средневековом арабо-персидском письме содержит сведения об отправителе письма и его получателе. Основу унвана составляют имена и титулы участников коммуникации, но часто они дополняются и другой лексикой. В настоящей статье обсуждается, как устроены унваны, и анализируется корреляция между содержанием и структурой унвана и содержанием основной части послания, а также влияние на унван коммуникативной интенции отправителя и соотношением социальных статусов участников коммуникации. |
|
Ван Мэн, И. А. Шаронов. Прагматическое описание русских пословиц с двойным инфинитивом | |
Статья посвящена проблемам прагматического описания русских пословиц на примере единиц с двойным инфинитивом (Inf cop Inf). Особенностью пословиц, отличающей эти синтаксические единицы от обычных предложений, является универсальность их семантики. Пословицы — это неоспоримые сентенции, «мудрость народа», самодостаточные высказывания, мини-тексты. Эти языковые единицы традиционно изучают фольклористы, культурологи и фразеологи. Существует немало словарей пословиц, в которых такие единицы описываются на основе их семантики. Слабо исследованной областью является прагматика пословиц — способ введения их в текст, а также речевые акты, которые могут выполнять эти языковые единицы в диалоге. В статье рассматриваются две семантико-синтаксические подгруппы двуинфинитивных пословиц — оценочные и каузальные, описываются их прагматические реализации. При составлении словарей прагматическая информация о пословицах может стать существенным дополнением к их толкованиям. Она также полезна для школьного преподавания и для преподавания русского языка как иностранного. |
|
Е. Г. Соколова. Эшелонирование значений категории вида и их взаимодействие с лексическими значениями(на примере глагола угодить — угождать) | |
Работа выполнена в русле исследования многозначности глагола, т. е. природы единства значений одной лексемы. Моделирование семантического единства слова важно для современных прикладных направлений компьютерной лингвистики, в частности, генераторов текстов и говорящих роботов. Для русского глагола в понятие многозначности включается и видовая парность. В статье на базе книги «Зализняк Анна А. и Шмелёв А. Д. Введение в русскую аспектологию. М.: Языки русской культуры 2000» формулируются четыре «надконтекстных» видовых значения. Предполагается, что семантика вида имеет двухэшелонную организацию: надконтекстные значения вида составляют первый эшелон и представлены в толковом словаре, частновидовые значения, определяемые в текстах, составляют второй эшелон. Представлены результаты корпусного, на материале Национального корпуса русского языка, исследования значений глагола угодить-угождать, взятых из Малого академического словаря, и показано их взаимодействие с надконтекстными значениями вида. Видовые значения включены в состав статьи толкового словаря. |
|
Р. И. Розина. Елена Викторовна Падучева (26.09.1935 — 16.07.2019) | |
В первой части статьи рассматриваются ключевые моменты биографии Е. В. Падучевой, сыгравшие важную роль в складывании ее личности и судьбы: драматическая история двух предшествующих поколений ее семьи, встреча Е. В. Падучевой с А. А. Зализняком, ее учеба в Московском университете и сложности, возникшие при распределении на работу после окончания. Во второй части статьи обобщается научное наследие Е. В. Падучевой, в котором прослеживаются такие области ее интересов как семантика синтаксиса, время и вид русского глагола, динамическая семантика, теория референции, эгоцентрические единицы языка и нарратология. Обращается внимание на то, что именно нового внесли работы Е. В. Падучевой в каждой области. Особое внимание уделяется работе Е. В. Падучевой и возглавляемого ею коллектива по созданию системы «Лексикограф». |
Адрес редакции:
125993 Москва, Миусская пл. 6, корп. 2,
РГГУ, Институт лингвистики
Электронный адрес редакции:
msk.ling.j@gmail.com