МОСКОВСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ

Институт лингвистики РГГУ

АВТОРАМ ПУБЛИКАЦИОННАЯ ЭТИКА АРХИВ НОМЕРОВ ИСТОРИЯ ЖУРНАЛА О РЕДАКЦИИ ССЫЛКИ
ТОМ 12 (2010). АННОТАЦИИ
К СОДЕРЖАНИЮ
В. Т. Дзахова. Об осетинском ударении
 

Цель статьи — дополнить традиционное описание словесного ударения в осетинском (иронском) литературном языке новыми данными, полученными с помощью современных средств анализа звучащей речи, а также основанных на анализе восприятия ударения в осетинских словах носителями осетинского языка, В частности, впервые описываются функции осетинского ударения, а также высказывается предположение об отсутствии в осетинском языке качественной редукции гласных.


А. А. Елистратов. Лексико-семантические параллели между жаргоном спортсменов и жаргоном наркоманов
 

Цель работы – выявить параллели, существующие в лексике наркоманов и спортсменов, и установить причины бытования этих параллелей. Автор выясняет, что лексико-семантические параллели имеют под собой более глубокое основание, нежели просто использование одних и тех же лексем. Ответ кроется в схожести двух субкультур, которая прослеживается как в историческом, так и в деятельностном аспектах. Анализ проведен с привлечением разнообразных источников материала. Всего выявлено шесть тематических групп, которые содержат изучаемые лексико-семантические параллели.


А. Г. Кадыкова, Г. Е. Крейдлин. Части тела в русском языке и в русской культуре: признак «цвет»
 

В данной статье рассматривается признак «цвет» применительно к телу человека и его частям, выявляется связь этого признака с другими признаками человеческого тела, такими как «температура», «физическое состояние», «эмоциональное состояние» и др., а также изучается сочетаемость слов, передающих значения признака «цвет» с названиями частей тела и других соматических объектов.


А. С. Красникова. Диахронические изменения и проблема тождества текста
 

Текст в лингвистике обычно рассматривается в синхронии: подразумевается, что текст не изменяется во времени. Однако для построения общей теории текста, охватывающей сущность и функционирование текста в полном объеме, нужно учитывать и диахронию, которой традиционно занимается текстология. В статье рассматриваются общие вопросы диахронии текста, проблема тождества разных версий текста, а также описывается конкретный пример, на котором удобно исследовать эти вопросы: история эпопеи Сельвинского «Улялаевщина».


М. А. Опалева. Эгоцентрическая речь в диалогах детей дошкольного возраста
 

Статья посвящена проблеме эгоцентризма детского мышления и его вербального отражения в эгоцентрической речи. Автор рассматривает проявления эгоцентрической речи в процессе социального взаимодействия детей старшего дошкольного возраста — в диалогах друг с другом. Наблюдение эгоцентрических высказываний среди диалогических реплик позволило уточнить их функции в детской коммуникации, а также выдвинуть ряд гипотез о возможных предпосылках появления эгоцентрической речи у детей младшего дошкольного возраста.


Н. Г. Семенова. Текстуальная зависимость переводов одного произведения в условиях их неофициального и анонимного бытования (к истории двух русских переводов эпопеи Дж. Толкина «The Lord of the Rings»)
 

Во времена СССР в условиях советской цензуры рукописи переводов зарубежной фантастики распространялись в виде анонимных машинописных копий. Некоторые из переводов демонстрируют сходство, позволяющее предположить заимствования на этапе их бытования «в самиздате». В статье сравниваются два перевода Толкина — «Повесть о Кольце» З. А. Бобырь и «Властелин Колец» Н. Григорьевой и В. Грушецкого.


И. В. Сушкова. Лексические проблемы перевода православных богослужебных текстов на русский язык
 

Статья посвящена переводу богослужебных текстов на русский язык. На примере трех переводов Вечерни рассматриваются такие лексические проблемы перевода, как соответствие и несоответствие церковнославянского текста греческому оригиналу, передача случаев неоднозначности оригинала, выбор между переводом и сохранением церковнославянского слова, «ложные друзья переводчика», перевод славянизмов со сниженными или ироническими коннотациями, перевод посредством окказионализмов.


К. И. Демич, А. В. Костыркин, З. М. Шаляпина. РАМЕЯ/и — автоматизированное рабочее место языковеда для иероглифических языков
 

Описываются основные принципы организации создаваемого в Институте востоковедения РАН комплекса РАМЕЯ/и – автоматизированного рабочего места языковеда для иероглифических языков. Рассматриваются три основных модуля комплекса: переводческий, словарно-справочный и корпусной. Для каждого модуля демонстрируются обеспечиваемые им возможности работы с текстовой и лексикографической информацией.


М. C. Кит. О стратегии построения высокоэффективных сетевых словарей (на примере разработки словаря LexSite)
 

Современные технологии перевода требуют высокоэффективных словарных ресурсов, однако существующие сетевые словари не удовлетворяют этому требованию. Приводится сравнительный анализ имеющихся сетевых словарей, указывающий на необходимость создания более эффективных словарей и повышения релевантности реакции словаря на запросы пользователя. Предлагается пересмотреть подход к лексическому ресурсу как к пассивному инструменту. Описана постановка задачи и практическая работа по созданию улучшенного лексического ресурса LexSite. Предлагаются дальнейшие шаги по построению интерактивных сетевых лексических ресурсов.


О. А. Волошина. О структуре и лингвистической терминологии грамматики Панини и ее влиянии на европейскую лингвистику
 

Статья посвящена определению влияния индийской грамматической традиции на становление и развитие европейской лингвистики XIX в. Анализ древнеиндийской грамматики Панини выявляет основные лингвистические понятия и принцип построения грамматики в древней Индии.


Е. А. Иванова. Годы учения А. А. Реформатского: Московский университет
 

Статья посвящена годам учения А. А. Реформатского в Московском университете в 1918–1923 годах. Описываются возникавшие тогда предпочтения и научные контакты, ставшие фундаментом его научной деятельности.


М. Б. Рукодельникова. О Григории Александровиче Ткаченко и о научных чтениях его памяти
 

Статья посвящена известному синологу, заведующему кафедрой восточных языков РГГУ (1992–2000), директору Института культурной антропологии РГГУ (1996–1999) Григорию Александровичу Ткаченко (1947–2000). Статья предваряет публикацию избранных докладов из Научных чтений памяти Г.А. Ткаченко, которые ежегодно проводятся кафедрой восточных языков Института лингвистики РГГУ с 2000 г.


В. В. Глебкин. Эмоции как междисциплинарный феномен
 

Одна из определяющих проблем современных наук о человеке — отсутствие адекватной собранному экспериментальному материалу методологии. Используемые в современной психологии, социологии, лингвистике методологические каркасы в значительной степени заимствованы из предшествующей философской традиции и превращаются для этих наук в своеобразное «прокрустово ложе». В данной статье описанная ситуация иллюстрируется на материале эмоций. В ней описываются основные современные подходы к описанию эмоций (психофизиологический, экологический и социокультурный), выявляются их методологические основания и теоретические ограничения. Во второй части статьи изложены базовые идеи семиотической модели эмоций, объединяющей в системное целое указанные выше подходы.


Т. В. Ивченко. «Малая наука» Чжу Си и принципы формирования личности: на грани текстологии и дидактики
 

В данной статье описывается соотношение композиционного и мировоззренческого аспектов «Малой науки» — одного из дидактических трактатов Чжу Си. «Спиралевидная» композиция трактата, во многом уникальная для китайских дидактических сочинений, позволяет Чжу Си четко выразить основную сущность процесса обучения, которая состоит в постепенной подготовке ученика к восприятию все более абстрактных и сложных категорий и социальных ценностей.


О. Б. Христофорова. К вопросу о семантике антропоморфных изображений у северных самодийцев
 

В статье рассматриваются некоторые черты погребальной обрядности двух родственных народов Сибири — ненцев и нганасан (их языки относятся к самодийской группе уральской языковой семьи). Проанализировав семантику антропоморфных изображений (так называемых «кукол мертвых», или заместителей умерших) у ненцев, автор обнаруживает корреляции между наличием или отсутствием в культуре антропоморфных изображений (включая детские игрушки), особенностями похоронно-поминальной обрядности и представлениями о смерти и умерших.


Т. Ю. Кобзарева. Дешифровка линейной структуры русского предложения. (Программа спецкурса для студентов-лингвистов)
 

Представлена программа курса для студентов-лингвистов, рассматривающего проблемы автоматического поверхностно-синтаксического анализа русского предложения. Изучаются возможности новой организации анализа: особая грамматика, определяющая порядок и рекурсивную структуру процедур анализа, позволяет сегментировать предложение перед моделированием внутренней структуры сегментов и их связей.


О. О. Багеева. Письма малограмотных авторов XXI века — источник для изучения пунктуационного узуса. Публикация 2-я.
 

В публикации приводится вторая часть корпуса современных письменных текстов, созданных пожилыми малограмотными носителями русского языка. Первая часть опубликована в 10 томе журнала.


Л. Л. Шестакова. Литература по русской авторской (писательской) лексикографии за 2000-2008 гг.
 

Указатель литературы по русской авторской (писательской) лексикографии, относящейся к 2000–2008 гг. Представлены словари языка отдельных авторов и групп авторов, словарные материалы, а также работы по теории, методике и истории авторской лексикографии. Содержит вспомогательный ключ фамилий писателей и поэтов, словари к произведениям которых учтены в указателе.


Адрес редакции: 125993 Москва, Миусская пл. 6, корп. 2, РГГУ, Институт лингвистики
Электронный адрес редакции: msk.ling.j@gmail.com